DynamicRC 광팬 커뮤니티에 오신 것을 환영합니다!
DynamicRC 광팬 커뮤니티

게시판 통합검색 help
subject/ name/ content/ comment

공지사항 자유게시판 QnA 제작일지 비행일지
RC전자공작 MCU STUDY IR·RF 자료실 Link 옛날 프로젝트룸

로그인 회원가입
· 제 목 쓰지말아야 할 일본어 투 용어
· 작성자 정재광  
· 글정보 Hit : 6814 , Vote : 117 , Date : 2006/02/07 22:51:36 , (1659.5)
· 가장 많이본글 : 비트챠지 카(7천원)으로 비행기 만들기  

대표적인 일본어 투 용어
  
  * 순 일본어
  
  가라(→가짜)
  가오(→체면)
  구사리(→핀잔)
  기스(→흠)
  나가리(→유찰)
  노가다[→(공사판)
  삐끼[→(손님) 끌기]
  소데나시(→민소매)
  시다바리(→보조원)
  와쿠(→틀)
  유도리(→융통)
  지라시(→선전지)
  후카시(→품재기)
  
  *한자어를 일본 한자음으로 읽은 경우
  
  겐세이(牽制, →견제)
  쇼부(勝負→결판/승부)
  신삥(新品→새것/신품)
  와이로(賄賂, →뇌물/회뢰)
  
  *일본식 한자어
  
  가봉(假縫, →시침질)
  거래선(去來先, →거래처)
  고참[古參, →선임(자)]
  기라성(綺羅星, →빛나는 별)
  대금(代金, →값)
  망년회(忘年會, →송년 모임)
  매점(買占, →사재기)
  수순(手順, →차례)
  십팔번(十八番, →단골 노래)
  취조(取調, →문초)
  택배(宅配, →집 배달)
  
  *일본식 발음의 서구 외래어
  
  뼁끼(pek, →페인트)
  엑키스(extract, →진액)
  자몽(zamboa, →그레이프프루트)
  다스(dozen, →열두 개)
  밧테리(battery, →건전지)
  빠꾸(back, →후진)
  샷시(sash, →창틀)
  셔터(shutter, →덧닫이)
  쓰레빠(slipper, →실내화)
  카타로구(catalogue, →일람표)
  화이바(fiber, →안전모)
  후롯쿠(fluke, →엉터리/어중치기)
  
  *일본식 가짜 영어
  
  난닝구(←running shirt, →러닝셔츠)
  레지[←register, →(다방) 종업원]
  멜로(←melodrama, →통속극)
  빵꾸(←puncture, →구멍)
  에로[←erotic, →선정(적)],
  뻬빠(←sandpaper, →사포)
  레미콘[←ready-mixed concrete, →회 반죽 (차)]
  리모콘(←remote control, →원격 조정기)
  쇼바(←shock absorber, →완충기)
  리야카(rear car, →손수레)
  백미라(back mirror, →뒷거울)
  워카(walker, →군화)
  
  *혼합 형태 일본어 투 용어
  
  닭도리탕[-鳥(とり)湯, →닭볶음탕]
  비까번쩍하다(←ぴか----, →번쩍번쩍하다)
  뽀록나다[←襤褸(ぼろ)--, 드러나다]
  세무가죽(chamois--, →섀미 가죽)
  왔다리 갔다리(←-たり -たり, →왔다 갔다)
  만땅(←滿tank, →가득)
  소라색[空(そら)色, →하늘색]
  야키만두[燒き(やき)饅頭, →군만두]
  전기다마[電氣球(だま), →전구]
  가라오케[←空(から)orchestra, →녹음 반주]
  가오 마담[顔(かお)madam, →얼굴 마담]

211.33.111.2
정재광   - 2006/02/07 22:58:48 (122.5) 자  
잊어버리기 전에 긁어왔습니다. 우리말로 알고 쓴 일본어 투 용어들이 이렇게 많았네요. '간지' 나 '간절기' 도 쓰지맙시다.
RC에서 많이 사용하는 엔콘(엔진 콘트롤?), 라디콘(라디오 콘트롤) 등도 일본식 줄임말 같네요. 원어 그대로 사용하는 것이 좋겠습니다.
최성하   - 2006/02/07 23:20:32 (251.5) 자  
엄청 많지요. 배터리는 외래어로 정착이 되었지요. RC서적을 보면 일본식 표현들이 상당히 많습니다. 머리속에서 해석을 다시하여 읽기도 합니다. 거의 번역본이라 그러한지.. 번역자가 관련 기술이 없는 경우 많이 벌어지는 현상인것 같습니다. 아니면 자신이 그냥 그렇게 배운것이라 거부감이 없어서인지...예전에 학부 때 학생들이 비파괴부분의 원서를 변역소에서 번역해 온 것을 보았는데 아주 소설을 썼더군요. 번역본과 원서를 보고 다시 번역을 했다는...
요즘 제가 알고쓰는 말이 얼마나 되나? 하고 의심이 드는 경우가 많습니다.

충남대학교에서 제2회 실내전동헤비리프트대회 일반부에 같이 참가할 분을 찾습니다. [8]
안녕하세요~ [1]

Copyright 1999-2024 Zeroboard / skin by Prosense™
Copyright 2003-2010 DYNAMICRC.COM All rights reserved